OpenCV中文网站

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 安装 配置
查看: 9572|回复: 10

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

[复制链接]
发表于 2012-2-2 21:40:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
请用文本编辑器打开附件中的rst文件,将里面的英文翻译为中文。
注意保持rst格式,存储翻译后的文件请用UTF-8编码。
翻译完成后,以回帖方式将之上传。

本文档对应的HTML为:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.opencv.org.cn/opencvdoc/2.3.2/html/doc/tutorials/imgproc/imgtrans/canny_detector/canny_detector.html#canny-detector">http://www.opencv.org.cn/opencvdoc/2.3. ... y-detector</a><!-- m -->

翻译中常见问题,或者你有问题,请访问此帖:
<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.opencv.org.cn/forum/viewtopic.php?f=5&t=15954">viewtopic.php?f=5&t=15954</a><!-- l -->
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 10:09:06 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

我来试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 12:29:52 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

Canny边缘检测的中文翻译文档
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-3 21:07:53 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

Canny边缘检测的中文翻译文档
很好!已经编译!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 23:20:59 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

你翻译得真快,赞一个,呵呵~

看了一下,发现几个小错,主要是错字,不是什么硬伤,希望更正一下:

1. 应为“阈值”而不是“阀值”;
2. 应为“像素”而不是“相素”;
3. 解释中的6a,应为“变量为”而不是“变量未”。

还有几个属于个人见解,同样不是硬伤:

1. 解释中的6,感觉译为“用户交互输入”比“用户互动输入”更好一些;
2. 步骤里的5,“你可以参考任何你喜欢的Computer Vision参考书”,这个Computer Vision为啥不翻译出来?我想译为“你可以参考任何你喜欢的计算机视觉书籍”就ok吧;
3. 源码里的2,最好把“here”译出来,要不中文里夹着英文总感觉不太舒服;
4. 解释里的1,“必须变量”感觉不好,译为“程序中要用到的变量”更好一些吧。

另外还有个小建议。对于最优检测的三个标准,我觉得这篇文档里写的没有wikipedia上的好:
good detection – the algorithm should mark as many real edges in the image as possible.
good localization – edges marked should be as close as possible to the edge in the real image.
minimal response – a given edge in the image should only be marked once, and where possible, image noise should not create false edges.
能否换成这个,或者把两个综合一下?至少我看到咱们这篇文档的第三个标准时,稍微楞了一下,什么叫只能标识一次?wikipedia就解释得很好:是为了不受噪声干扰。

就这样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 23:49:15 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

没想到楼上给了这么多建议,你的建议还是不错的,特别是对中文的拿捏方面还是比我好很多的。

除了你提出的错别字和语言不妥之处,我还发现几个问题:

1. 解释9最后一行:因此其结果*dst* 图像除了被检测的边缘相素,其余部分都为黑色        dst两边的星号应该去掉
2. 文档最后一行:仔细观察边缘相素是如何叠加在黑色背景之上的                                    “到”需要去掉

最优检测的三个标准,我觉得第一第二点本文档和wiki上差不多,第三点的前半部分其实是一样的,wiki上第三点多了后半部分:
and where possible, image noise should not create false edges. 我觉得第一点已经隐含了这一层意思了。

另外我发现,解释性文字如果在代码段中,格式就不起作用了,如:
    a. 我们首先设定高:低阀值比为 3:1 (通过变量 *ratio* )
    b. 设定内核尺寸为 :math:`3` (Canny函数内部调用Soebl操作)
    c. 将低阀值的上限设定为 :math:`100`.
英文原文同样有这个问题,不知道中文版能不能想办法解决。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-4 00:42:38 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

最优检测的三个标准,我觉得第一第二点本文档和wiki上差不多,第三点的前半部分其实是一样的,wiki上第三点多了后半部分:
and where possible, image noise should not create false edges. 我觉得第一点已经隐含了这一层意思了。

没错,第一点和第二点基本上没差别。而第三点,我觉得后半句话还是有必要的。因为如果只有前半句,正如我提到过的那样,我真的不明白到底“最小响应”和“边缘只标一次”有什么关系。有了后半句,我就知道了这里的“最小响应”和“只标一次”都是针对噪声而言的。你所说的第一点已经隐含这层意思,我觉得第一点并不是专门指噪声,而是说其他图像结构也可能产生假边缘,但噪声这一点又很重要很特殊,所以又特地写了个第三点吧。

多多探讨:)正如于老师所说,这次翻译是一次很好的学习机会。关于这文档,我个人认为还是应该注重通俗性和友好性。因为很多看这文档的人,可能都不是专门研究CV的人,而是要用到OpenCV的程序员和工程师之类的,所以有的地方,我想还是有必要多写一点。我翻译的那几篇也欢迎你挑错哈~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-4 03:33:03 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

解释1的注意b,“Canny函数内部调用Soebl操作”中的Sobel,字母写反了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-4 16:34:28 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

niesu,附件中是我修改格式后的版本,你可在这个基础上修改。
然后我编译进去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-5 00:44:17 | 显示全部楼层

[文档翻译][niesu完成]Canny Edge Detector

改好了,麻烦版主再编译一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|OpenCV中文网站

GMT+8, 2024-5-11 14:34 , Processed in 0.010619 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表